Кто из нас не призадумывался над полными горечи словами старинного русского романса "Пара гнедых"? Наверное что нет таковых, нет среди культурных и образованных людей, во всяком случае.

Хотя романс и старый, но его перепевают постоянно и многие, от вполне приличного исполнения советского суперпевца Леонида Утесова

До советского же актера Владимира Высоцкого, который исполнил романс в кинофильме про "белых", где он играл роль какого-то белогвардейского офицера, кажется поручика.

Дореволюционные исполнения романса есть на Ютюбе, и мне они все не понравились, потому выкладывать не стану. Как не пришлись по-душе и "Гнедые" в исполнении Владимира Высоцкого, но этот пусть будет, возможно среди читателей есть его фанаты, и им понравится.

Уже распада СССР слышал "Гнедых" в исполнении слащавого россиянина Малинина. Клип не привожу, потому что не люблю этого певца, хотя и голос у него хорош бесспорно, романс также пели Жанна Бичевская, и еще кто-то...

А вот исполнение тенора Олега Погудина, признанного многими и многими ценителями музыки на мой вкус просто великолепно. Как прекрасен и видеоряд в клипе, состоящий из старинных фотографий русских девушек и женщин 19 и начала 20 веков.

Мне очень нравится эта песня, повествующая о судьбе проститутки, хозяйки пары гнедых лошадей, в молодости блиставшей, а в старости умершей в нищете и увезенной на кладбище старыми гнедыми клячами...

Жизнь есть жизнь, она часто жестока, и неизвестно еще, где и как умру я сам, а потому ни в коем случае не морализаторствую, и не размышляю над текстом этого нравоучительного романса.

Беру только лишь его исторический аспект и сообщаю читателю свои личные впечатления о наилучшем исполнителе этого романса. Текст стихотворения был написан по-французски Сергеем Донауровым (1839-1897) , обрусевшим выходцем из грузин, и называлось стихотворение "Бедные лошади" ("Pauvres Chevaus"). Стихотворение перевел на русский язык Алексей Апухтин (1840 - 1893), а композитор и руководитель цыганского хора ресторана "Яр" Яков Фёдорович Пригожий (1840 - 1920) написал к стихам музыку.

В советское время слово "жид" меняли на "еврей", да и сейчас малинины его заменяют.

Также на меня сильное впечатление произвело исполнение Наталии Медведевой, бывшей супруги писателя Эдуарда Лимонова.

Сильный, проникновенный голос много выстрадавшей и через много прошедшей в жизни женщины...

Право слово, теряюсь, кому отдать пальму первенствав исполнении, Погудину или Медведевой?